在线试听
考研资料
考研指南
英美网址
轻松一刻
红宝书品牌
联系我们
红宝书QQ
 

Little Prince 小王子 Chapter 20
                   日期: 2018/6/18 21:01:48      浏览数:1895
分享到:
'

 

图片来自 xici.net (侵删)

- the little prince discovers a garden of roses    

But it happened that after walking for a long time through sand, and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road. And all roads lead to the abodes of men.

"Good morning," he said.

 

He was standing before a garden, all a-bloom with roses.

"Good morning," said the roses. 

The little prince gazed at them. They all looked like his flower. 

 

"Who are you?" he demanded, thunderstruck.

"We are roses," the roses said.

小王子发现了一个玫瑰园

在沙漠、岩石、雪地上行走了很长的时间以后,小王子终于发现了一条大路。所有的大路都是通往人住的地方的。 

“你们好。”小王子说。   

这是一个玫瑰盛开的花园。

“你好。”玫瑰花说道。

小王子瞅着这些花,它们全都和他的那朵花一样。

“你们是什么花?”小王子惊奇地问。

“我们是玫瑰花。”花儿们说道。

图片来自 sohu.com.(侵删)

And he was overcome with sadness. His flower had told him that she was the only one of her kind in all the universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!

"She would be very much annoyed," he said to himself, "if she should see that... she would cough most dreadfully, and she would pretend that she was dying, to avoid being laughed at. And I should be obliged to pretend that I was nursing her back to life-- for if I did not do that, to humble myself also, she would really allow herself to die..."

Then he went on with his reflections: "I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose, and three volcanoes that come up to my knees-- and one of them perhaps extinct forever... that doesn’t make me a very great prince..."

And he lay down in the grass and cried. 

他感到自己非常不幸。他的那朵花曾对他说她是整个宇宙中独一无二的一种花。可是,仅在这一座花园里就有五千朵完全一样的这种花朵!    

小王子自言自语地说:“如果她看到这些,她是一定会很恼火…她会咳嗽得更厉害,并且为避免让人耻笑,她会佯装死去。那么,我还得装着去护理她,因为如果不这样的话,她为了使我难堪,她可能会真的死去…”    

 

接着他又说道:“我还以为我有一朵独一无二的花呢,我有的仅是一朵普通的花。这朵花,再加上三座只有我膝盖那么高的火山,而且其中一座还可能是永远熄灭了的,这一切不会使我成为一个了不起的王子…”

 

于是,他躺在草丛中哭泣起来。

    【词汇突破】

abode

n. 住处;营业所

v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词)
 

dreadfully

adv. 可怕地;极其
     

oblige

vt. 迫使;强制;赐,施恩惠;责成;义务

vi. 帮忙;施恩惠

 

humble

adj. 谦逊的;简陋的;(级别或地位)低下的;不大的

vt. 使谦恭;轻松打败(尤指强大的对手);低声下气 

 

 来源:novel.tingroom.com

了解更多考研资讯

请扫描下方二维码关注我们哦~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

分享到:
'
返回】【关闭
  友情链接:
研究生招生信息网| 百所高校研究生院| 百度| 新浪| 搜狐 | 搜狗| 卓越| 当当| 淘宝| 京东| 网易| 环球时报英文版|
红宝书版权所有 技术支持:网赢网络 ICP备08006712号